اکثراً وقتی میخواییم یه مقاله انگلیسی بنویسیم و یا مقالمونو به زبان انگلیسی ترجمه کنیم و برای جایی ارائه کنیم، بعضی جاها توی جمله بندیا با مشکل مواجه می شیم. توی مقاله انگلیسی نوشتن، هر لغتی یه بار علمی و مفهوم خاصی داره. مثلاً استفاده از لغت "we" باید با احتیاط توی مقالات به کار بره. استفاده از we به این مفهوم که ما یه کاری کردیم و یا ما به یه نتیجه ای رسیدیم، میتونه مفهوم یه گروه علمی تحقیقاتی رو بروسونه و اگر واقعاً اینجوری نیست، باید در جای صحیحش به کار بره. اما جدا از اینها معمولاً بخش هایی از مقاله وجود دارن که یه معرفی و یا مطالب عمومی و مقدمه در خصوص متن اصلی مقاله رو شامل می شن. نوشتن جملات اینجور بخش ها بعضی وقتها سخت می شه. مخصوصاً اینکه مقالتون تخصصی تر هم باشه. اینهمه رو گفتم که یه نرم افزار معرفی کنم. این نرم افزار 86 کیلو بایتی به نام Instant Article Wizard 2.35 این امکان رو براتون ایجاد می کنه که در مورد موضوع مورد نظرتون تکه بخشهای مقالات رو به صورت مجزا از اینترنت دانلود کنید و در مقاله اصلی تون قرار بدید. به عنوان مثال اگه می خوایید توی مقدمه مقالتون یه معرفی از نقشه برداری قرار بدید، لغت Surveying رو به عنوان Keywords تایپ می کنید. نرم افزار براتون از سایتهای مختلف در قالب Subtopics های مختلف، مطلب دانلود می کنه. می تونید مطالب مورد نظرتون رو جدا کنید و در مقالتون قرار بدید. البته توضیحات خود نرم افزار قضیه رو یه خورده بزرگترش کرده و می گه که میتونید حتی بدون اطلاع کامل از یه موضوعی، در موردش مقاله بدید، که این به نظر من یه مقدار بعیده.
به عنوان مثال نتیجه جستجویی رو که مثال زدم رو در شکل زیر می بینید: